Occurrenzas
Per ils detagls consultei nossa pagina d'entrada en la rubrica ''Proxims termins''
o nossa plattafurma d'occurenzas: www.chalender.ch
TAVULIN INTERRUMANTSCH
Mintga emprem margis dal meins sentupein nus a Turitg per star da cumpagnia, discutar e guder ina tscheina communabla.
La localitad ei buc adina la medema. Ils proxima tavulins han liug sco suonda:
- Mardi, 5 da matg 2026: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 2 da zercladur/gün 2026: Hatecke, Usteristrasse 12, 8001 Züritg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 7 da fanadur/lügl: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 4 dad avust: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 1. da settember: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 6 dad october: Hatecke Du Théâtre, Dufourstrasse 20, 8008 Züritg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 3 da november: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
- Mardi, 1. da december: Weisses Kreuz, Falkenstrasse 27, Turitg / 18:30 - 21:00 uras
COLLOQUI RUMANTSCH
cun Mevina Puorger
Ils colloquis vegnan sustgnüds da l'URB.
Mardì, 9 da zercladur 2026: Poesias in trais linguas – talian, tudais-ch e rumantsch
università Turitg center cun diffusiun per Zoom, Rämistr. 71, 8006 Turitg, 18:30 - 20:00 uras
Ugo Petrini: Sulla fine die nostri giorni – Cun traducziuns tudais-chas e rumantschas.
Gegen Ende unserer Tage, tudais-ch da Christoph Ferber; Vers la fin da noss dis, vallader da Dumenic Andry.
L’autur tessinais Ugo Petrini ed il traductur ladin Dumenic Andry in discussiun cun Mevina Puorger.
«La poesia di Petrini, sin dalle sue origini, è poesia di cose esperite concretamente, di oggetti materiali incontrati giorno per giorno o evocati nella memoria, di figure umane colte con brevissime pennellate o illuminate nell’atto di scomparire, inghiottite dal gorgo.» (Fabio Pusterla)
Mardì, 8 da settember 2026: Poesias polaccas in rumantsch - Novs orizonts linguistics dal rumantsch
università Turitg center cun diffusiun per Zoom, Rämistr. 71, 8006 Turitg, 18:30 - 20:00 uras
ll poet polac Piotr Sommer e Dr. Maciej Durkiewicz (Universitad da Varsovia) en discussiun cun Mevina Puorger davart las sfidas e ils plaschers dal translatar dal polac en rumantsch e viceversa. I vegnan ad esser preschentadas 12+2 poesias da Piotr Sommer.
INSCUNTER INTERRUMANTSCH URB
Duront il decuors digl onn organisein nus differents INSCUNTERS e qui buc mo a Turitg. Cheu essan nus engrazievels per il sustegn da las cumminonzas rumantschas che existan en differents marcaus e regiuns da la diaspora. Quellas occurrenzas risguardan differents criteris sco ils idioms, la literatura, la musica, las medias sco era la veta da mintgagi etc.
Per il seguond semester 2026 planisain nus duos otras occurrenzas
Detagls seguan.
OTRAS OCCURRENZAS